No exact translation found for تعويض مثالي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تعويض مثالي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • We once tried to compensate: create the perfect Judge.
    نحن حاولنا تعويض ذلك بخلق القاضى المثالى
  • This decision was, however, reversed on appeal by the Supreme Court, where the Chief Justice held that the word `damages' must be interpreted to conform with the Matrimonial Causes Act 1965 (UK), upon which the Matrimonial Causes Act (Cap 192) was based, and which did not provide for exemplary damages.
    ومع هذا، فقد ألغي هذا الحكم لدى الاستئناف من قبل المحكمة العليا، حيث ذكر كبير القضاة أنه يجب تفسير كلمة ”تعويضات“ وفقا لما جاء في القانون المتعلق بالمسائل الزوجية لعام 1965 (المملكة المتحدة) والذي وضع على أساسه القانون المتعلق بالمسائل الزوجية (الباب 192)، حيث أغفلت التعويضات المثالية.
  • • The right of the injured State to elect the form of reparation (e.g., to prefer compensation to restitution);
    • حق الدولة المضرروة في اختيار شكل الجبر (على سبيل المثال، تفضيل التعويض على الرد العيني)؛
  • In our opinion, an obligation — for instance — to pay financial compensation to a State or another international organization would require the prior consent of our members.
    ونحن نرى أن الالتزام، على سبيل المثال، بتسديد تعويض مالي لدولة أو منظمة دولية أخرى سيتطلب الموافقة المسبقة من أعضائنا.
  • For example, he has brought multimillion-dollar lawsuitsagainst journalists who investigated corruption in hisadministration and columnists who criticized him.
    فقد أقام على سبيل المثال دعاوى تعويض قضائية بملايينالدولارات ضد صحافيين حققوا في حالات فساد داخل إدارته وكتاب صحافيينانتقدوه.
  • For example, compensation is sought for interest payments on loans and for other financing costs incurred in connection with bank guarantees for the purchase of raw materials and foreign currency loans.
    ويلتمس التعويض على سبيل المثال فيما يتصل بمدفوعات فائدة على قروض وتكاليف تمويل أخرى تم تكبدها فيما يتصل بضمانات مصرفية لشراء مواد خام والحصول على قروض بالعملة الصعبة.
  • ' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word `damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages.
    وفي نطاق مراعاة هذا العرف، ارتأت المحكمة الابتدائية أن كلمة ”تعويضات“ جديرة بالتفسير على أنها تشمل التعويضات الجزائية أو المثالية، إلى جانب التعويضات الاستتباعية.
  • For example, in the case of defaults, rapid compensation from a guarantee scheme enabled banks to restore liquidity without waiting for the outcome of legal procedures.
    ففي حالة التخلف عن الدفع، على سبيل المثال، يسمح التعويض السريع من مخطط الضمان للمصارف باستعادة السيولة دون حاجة إلى انتظار نتائج الإجراءات القانونية.
  • Furthermore, the contracts required the supplier to obtain various insurance policies or certificates covering, for example, workers' compensation and employers liability; disabilities; comprehensive general liability; and/or comprehensive automobile liability.
    وعلاوة على ما سبق، فإن العقود تشترط على مورد الخدمات الحصول على مختلف بوليصات أو شهادات التأمين التي تغطي، على سبيل المثال، تعويضات العاملين ومسؤوليات أرباب العمل، وحالات العجز، والمسؤولية العامة الشاملة، و/أو المسؤولية الشاملة في حوادث السيارات.
  • The standard United Nations practice is to seal archives for 20 years, but special regimes of longer duration have been established in specific cases (for example, for the Independent Inquiry Committee and the Compensation Commission).
    فالتقليد الاعتيادي المتبع في الأمم المتحدة هو الإبقاء على المحفوظات مختومة لفترة 20 عاما، غير أنه أنشئت نظم استثنائية لفترات أطول تسري على حالات محددة (لجنة التحقق المستقلة ولجنة التعويضات، على سبيل المثال).